Translation of "qui cercando" in English


How to use "qui cercando" in sentences:

Noi siamo qui, cercando di migliorare Pawnee, e dov'e' Leslie Knope?
We are here, trying to make Pawnee better, and where is Leslie Knope?
Eccomi qui, cercando di esservi amico... e voi mi mettete in imbarazzo.
Here I am trying to be your friend and you do these embarrassing things to me.
È entrata qui cercando di fottermi.
She busted in here trying to make me.
Passerà proprio di qui cercando l'acqua.
Hell be comin right through here, heading for water.
Per questo i nostri genitori vennero qui, cercando un luogo sicuro. Un luogo dove crescere i propri figli in pace.
That's why our parents came here, to make a safe home, a place to raise their children in peace.
Sei venuto qui cercando risposte, ma questo è il luogo delle domande.
You came to us seeking answers, but this is a place of questions.
Lei è, tipo, il decimo poliziotto che entra qui cercando di relazionarsi con me in modo che io confessi.
You're like the tenth cop who's come in trying to relate to me till I confess.
Lei è venuta qui cercando delle risposte, e vuole qualcosa da portare via con sé.
You came here looking for answers and you want something to take back with you.
Non sono venuta qui cercando elemosina, posso risolvere questo problema da sola.
I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself.
Un disgraziato viene qui cercando di vincere l'istinto di riservatezza e autocontrollo, e tu che fai?
Yes. A guy comes in here against every instinct of privacy, of self-reliance that he has and what do you do?
E verra' qui, cercando di salvarvi.
And he'll come and try to save you.
Dunque, continui a capitare qui cercando qualcuno.
So, you're always dropping by here looking for people.
E' venuto qui cercando Gideon e ha trovato lei.
He came here looking for Gideon and he found her.
Migliaia di noi vennero qui cercando liberta' e sicurezza.
Thousands of us came here looking for freedom and safety.
Che saresti comparso qui, cercando di tornare nel passato...
That you'd show up here, trying to go back to the past...
In realta', me ne sto solo seduto qui, cercando di capire se sono uno stupido o un verme.
Actually, I'm just sitting here, trying to figure out if I'm a fool or a jerk.
Sto seduto qui cercando di pensare a come uccidere me e lo sporco ragazzo bianco sia una mossa furba per voi ragazzi.
I'm sitting here... trying to think how killing me and the dirty white boy... is a smart move for you guys.
Mi ritroverò con un sacco di persone sole fuori dal mio locale, alcuni magari che stanno pensando di suicidarsi, e queste persone vengono qui cercando compagnia.
I'm gonna have a lot of very lonely people out in my club, some even thinking about killing themselves, and they come here looking for companionship.
Stiamo brancolando nel buio qui cercando di capire cosa abbiamo creato, non è vero?
We're just fumbling around in the dark here... trying to figure out what we've made, aren't we, hmm?
E' solo questione di tempo prima che venga qui cercando uno di noi e pensera' sicuramente che ho a che fare con il raid.
It's only a matter of time before she shows up here looking for one of us, and she will undoubtedly think that I had something to do with the raid.
Anche se ha detto che lui non c'entra nulla, posso crearvi molti problemi mentre sono qui, cercando il responsabile.
Although he said he had nothing to do with it, I can make a lot of problems for you while I'm here looking for who did.
Ho sentito che il Sergente Voight ha chiamato qui cercando te.
Heard Sergeant Voight called here looking for you.
Gertz ci ha detto che la Rukovskaya Bratva ha fatto irruzione qui, cercando Leo.
Gertz just told us that the Rukovskaya Bratva came here cracking heads, looking for Leo.
S-s-s-sto seduto qui cercando di capire perche' i poliziotti non ti fanno fuori.
I-I-I'm sitting here trying to figure out why the cops don't just take you out.
Tu e Deacon e Will Lexington partite per il vostro tour e vi divertirete un sacco e io rimarro' qui, cercando di tenere a galla la Highway 65 con Juliette Barnes.
You and Deacon and Will Lexington just go off on your tour and have a great time, and I'll just be here, keeping Highway 65 afloat with Juliette Barnes.
E venivano qui cercando un luogo calmo e tranquillo, dove sfuggire alla pressione della vita in citta' e noi glielo offrivamo.
And they came out here looking for a quiet, tranquil community where they could escape the pressures of their city life, and that's what we gave them.
Ora sei qui cercando di salvare Thane per amore.
And now you're here working to safe Thane for love.
I guerrieri combattevano qui, cercando di mandare la palla in quei cerchi.
Warriors battled on this very spot, trying to knock the ball through one of those hoops.
Siamo tutti qui, cercando di trovare una soluzione a tutto e tu stavi... tu hai quasi mandato tutto all'aria?
We're here trying to do this, trying to come up with a solution for everything, and you would, you would just give that away?
Erano venuti qui cercando di farci del male.
They came here looking to hurt us.
Diamine, ti vogliamo tutti cosi' tanto bene che siamo qui cercando di capire come farti superare la cosa.
Just trying to figure out how to get you through this. That's why we're at the beach tonight.
Quello stronzo di Woodrow Wilson, quando era governatore, figlio di puttana del sud, e' venuto qui cercando di farsi un nome per merito mio affinche' potesse candidarsi alla presidenza.
Fucking Woodrow Wilson, when he was governor... goddamn southern son of a bitch comes here to try to make a name for himself so he can run for president.
No, sarei stato qui, cercando di fumare la lampada-bong, mangiandomi tacchino addosso.
No, I would be here, trying to smoke out of a bong-lamp, eating turkey jerky in my boxers.
Siamo venuti qui cercando una Lacey, ma abbiamo trovato un'intera squadra di "Lacey".
We came here looking for one Lacey. We stumbled across an entire ring of Laceys.
Non sei il primo che viene qui cercando Amanda Clarke.
You're not the first one to come in Looking for Amanda Clarke.
E' venuto qui, cercando un pacco che diceva esser stato rubato dal camion.
All right, he came in here looking for some package that he said was stolen from the truck.
Perchè tuo padre farebbe qualsiasi cosa per farti piacere più lui, mentre io sono qui cercando di fare quello che è meglio per te.
Because your father does whatever he thinks is gonna make you like him best, while I am here trying to actually do what is best for you.
Starò qui cercando di sembrare sorda.
I'm just gonna stand here and try to look deaf.
Allora il killer si presenta qui cercando Angel, Angel non c'e', il padre non aiuta... bang.
So the killer shows up looking for Angel. Angel isn't here. Dad won't help.
Sono stata seduta qui, cercando le parole per potermi scusare...
I've been sitting here, tryingyi to think of ways to apologize...
Quando penso alla ragazza che e' entrata qui cercando solo un modo per tirare avanti...
When I think of that girl who came in just looking to get by?
3.0268440246582s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?